As pontuações são apresentadas numa escala de 1-5, respetivamente “nunca”, “raramente”, “às vezes”, “frequentemente” ou “muito frequentemente”.
Indicadores de Qualidade
Tradução: Equivalência semântica obtida por duas traduções independentes, análise das traduções por peritos, de que resultou versão de consenso. Alfa de Cronbach: família (0,854); cuidados prestados à criança (0,889); envolvimento na comunidade (0,854). Reprodutibilidade: família (0,854); cuidados prestados à criança (0,714); envolvimento na comunidade (0,787). Validade de conteúdo: teste cognitivo e de compreensão com aceitação por dois painéis, de peritos e de leigos, constituídos respetivamente por 6 pessoas. Validade de construção: A validade é definida pela lógica das relações entre os itens de cada dimensão.
Principais referências bibliográficas
Tradução e validação efetuada no CEISUC
Última actualização: 25 de March de 2022 às 12:09.